The Vision of Rāma’s Royal Capital
and the Meeting at Nandigrāma
रघुनाथोऽपि तं दृष्ट्वा दंडवत्पतितं भुवि । उत्थाप्य जगृहे दोर्भ्यां हर्षालोकसमन्वितः
raghunātho'pi taṃ dṛṣṭvā daṃḍavatpatitaṃ bhuvi | utthāpya jagṛhe dorbhyāṃ harṣālokasamanvitaḥ
রঘুনাথ রামও তাঁকে ভূমিতে দণ্ডবৎ পতিত দেখে, আনন্দে উজ্জ্বল মুখে তুলে নিয়ে উভয় বাহুতে আলিঙ্গন করলেন।
Narrator (contextual verse; not a direct speech)
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: रघुनाथः+अपि → रघुनाथोऽपि; दण्डवत्+पतितम् → दण्डवत्पतितम्; दोर्भ्याम् (द्विवचन) used as instrument; no further sandhi.
Daṇḍavat refers to full prostration—lying flat like a staff—symbolizing complete surrender, humility, and reverence before the revered person or deity.
It portrays divine grace responding to humility: the devotee’s surrender is met not with distance but with intimate acceptance—uplifting, protection, and affectionate recognition.
It emphasizes honoring sincere humility—responding to reverence with compassion and encouragement, raising others up rather than allowing them to remain “fallen” in fear or self-effacement.