Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Śatrughna’s Entry into Ahicchatrā

Temptation of Sumada and the Goddess’s Boon

इत्युक्त्वारोहयामास कुंजरं चंद्रसुप्रभम् । पुष्कलं च महावीरं तथा स्वयमथारुहत्

ityuktvārohayāmāsa kuṃjaraṃ caṃdrasuprabham | puṣkalaṃ ca mahāvīraṃ tathā svayamathāruhat

এ কথা বলে সে চন্দ্রসুপ্রভ নামক হাতিতে আরোহণ করল; মহাবীর পুষ্কলকেও তাতে উঠিয়ে, পরে সে নিজেও উঠল।

इतिthus
इति:
Vacana-sūcaka (वचनसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): ‘having said’
आरोहयामासcaused to mount / made (someone) mount
आरोहयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु) (causative) + आस् (धातु)
Formणिजन्त (causative) ‘आरोहयति’ + लिट्/परिप्रास (periphrastic perfect) ‘आमास’; प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कुञ्जरम्elephant
कुञ्जरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुञ्जर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
चन्द्र-सुप्रभम्moon-bright/splendid like the moon
चन्द्र-सुप्रभम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक) + सुप्रभ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘चन्द्र इव सुप्रभः’/‘चन्द्रसदृशसुप्रभः’; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; agrees with कुञ्जरम्
पुष्कलम्abundant/strong
पुष्कलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुष्कल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; (as epithet)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
महावीरम्great hero/very valiant
महावीरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वीर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘महान् वीरः’; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; (as epithet)
तथाlikewise/so
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; manner adverb
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta-nirdeśa (कर्तृनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मवाचक (reflexive adverb)
अथthen
अथ:
Anukrama (अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
आरुहत्mounted/climbed
आरुहत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator (contextual speaker not specified from the single verse)

Concept: Honor and responsibility are enacted publicly; dharmic leadership includes elevating worthy heroes alongside oneself.

Application: Share honor with collaborators; let public roles be carried with humility and purpose.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous elephant named Candrasuprabha, its forehead marked with sandal paste and a crescent-like ornament, kneels as the host helps the heroes ascend. Puṣkala, the great warrior, mounts with disciplined grace, while attendants tighten jeweled girths and wave white cāmara fans.","primary_figures":["Candrasuprabha (royal elephant)","Puṣkala (mahāvīra)","host/noble (unnamed)","attendants"],"setting":"Palace forecourt opening onto a broad avenue; carved pillars, hanging garlands, and a waiting retinue.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["moonstone white","silver gray","royal blue","vermillion","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand white elephant with gold caparison and gem-studded headpiece; Puṣkala and the noble rider in ornate crowns and silk; thick gold leaf on ornaments and harness, rich red-green architectural backdrop, symmetrical palace pillars.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant elephant in soft whites with delicate shading; refined figures mounting with gentle gestures; pastel palace courtyard, flowering shrubs, fine textile patterns, airy composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized elephant with bold outlines and patterned ornaments; heroic Puṣkala with pronounced eyes and dynamic posture; warm pigment blocks, temple-court geometry, ceremonial attendants in rhythmic rows.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: elephant procession motif framed by lotus vines and pearl-dot borders; deep blue ground with gold highlights; attendants and banners rendered as decorative repeats, devotional pageantry feel."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["elephant bells","anklets and harness jingles","crowd murmur","conch shell cue"]}

Sandhi Resolution Notes: इत्युक्त्वारोहयामास → इति + उक्त्वा + आरोहयामास; चंद्रसुप्रभम् → चन्द्र + सुप्रभम्; अथारुहत् → अथ + आरुहत्.

C
Candrasuprabha
P
Puṣkala

FAQs

Candrasuprabha is presented as the name/epithet of the elephant being mounted, meaning “moon-radiant” or “having splendid lunar brilliance.”

After speaking, the subject mounts an elephant and also has Puṣkala (called a great hero) mount it; then he too mounts—indicating the start or continuation of a journey.

Not explicitly. It functions primarily as narrative movement (travel/transition), though it can implicitly reflect leadership and companionship in undertaking a task.