उषित्वा वनवासं स ब्राह्मणैः सह संश्रितः फलमूलाशनो दान्तो यथा स्वर्गमितो गतः //
uṣitvā vanavāsaṃ sa brāhmaṇaiḥ saha saṃśritaḥ phalamūlāśano dānto yathā svargamito gataḥ //
বনবাসে অবস্থান করে তিনি ব্রাহ্মণদের সঙ্গ আশ্রয় করলেন, ফলমূলভোজী ও সংযত হয়ে, যেন স্বর্গপ্রাপ্ত হয়ে প্রস্থান করলেন।
This verse does not address Pralaya; it focuses on personal dharma—forest-dwelling, restraint, and the karmic fruit of attaining heaven.
It supports the Purāṇic model that even rulers/householders may adopt vanaprastha ideals—seeking Brāhmaṇa guidance, simplifying diet (fruits and roots), and practicing self-control as a meritorious life-stage leading to higher worlds.
No Vāstu or temple-architecture rule appears here; the ritual takeaway is the ascetic regimen (phala-mūla diet, disciplined conduct) and the sanctifying value of association with Brāhmaṇas.