ओंकारवक्त्रा गायत्री त्वमिति ब्रह्मवादिभिः आक्रान्तिरूर्जिताकारा राजभिश्च महाभुजैः //
oṃkāravaktrā gāyatrī tvamiti brahmavādibhiḥ ākrāntirūrjitākārā rājabhiśca mahābhujaiḥ //
হে গায়ত্রী! তোমার মুখ স্বয়ং পবিত্র ‘ওঁ’—এমনই ব্রহ্মবাদীরা তোমাকে ঘোষণা করেন। আর মহাবাহু রাজাগণও তোমাকে শক্তিময়ী, বিজয়িনী ও দৃঢ়াকৃতি বলে স্তব করেন।
It does not directly describe Pralaya; it emphasizes Gāyatrī as a supreme spiritual power identified with Oṁ, revered by Brahman-knowers and rulers alike.
By stating that mighty kings praise Gāyatrī, the verse implies that rulers should uphold Vedic discipline and seek legitimacy and inner strength through mantra-based dharma, not merely force.
The ritual significance is central: Gāyatrī is linked with Oṁ and Vedic authority, indicating her role in japa, sandhyā, and consecratory rites where Oṁ and Gāyatrī function as foundational mantras.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.