महासने मुनिवरो निषसादातुलद्युतिः यथार्हं चार्घ्यपाद्यं च शैलस्तस्मै न्यवेदयत् //
mahāsane munivaro niṣasādātuladyutiḥ yathārhaṃ cārghyapādyaṃ ca śailastasmai nyavedayat //
অতুল তেজস্বী মুনিবর মহাসনে উপবিষ্ট হলেন; আর শৈল (হিমালয়) তাঁকে যথাযথভাবে অর্ঘ্য ও পাদ্য—পদপ্রক্ষালনের জল—নিবেদন করল।
This verse does not discuss pralaya; it highlights dharmic conduct—properly honoring a radiant sage with a seat and ritual offerings.
It reflects atithi-satkara (guest-honor): providing an honored seat and offering arghya and pādya to a worthy guest—an essential duty for householders and rulers alike.
Ritually, it names arghya (honor-offering) and pādya (foot-washing water), standard components of formal reception (pūjā/upacāra) indicating correct ceremonial etiquette.