चक्षुषा मनसा वाचा कर्मणा च चतुर्विधम् प्रसादयति यः कृष्णं तं कृष्णो ऽनुप्रसीदति //
cakṣuṣā manasā vācā karmaṇā ca caturvidham prasādayati yaḥ kṛṣṇaṃ taṃ kṛṣṇo 'nuprasīdati //
যে ব্যক্তি চক্ষু, মন, বাক্য ও কর্ম—এই চারভাবে কৃষ্ণকে প্রসন্ন করে, তার প্রতি কৃষ্ণও অনুগ্রহ করেন।
This verse does not describe pralaya directly; it teaches a devotional principle: divine grace arises when one aligns perception, thought, speech, and deeds toward the Lord.
It frames dharma as integrated conduct: a king or householder should practice reverent darśana (what one chooses to look at), disciplined intention, truthful and devotional speech, and righteous service-oriented action—thereby earning divine favor and social harmony.
No specific Vāstu or temple-rule is stated; ritual significance is implicit: worship is “fourfold,” emphasizing darśana, mental devotion (saṅkalpa/dhyāna), verbal worship (stotra/japa), and physical service (pūjā/sevā).