HomeMatsya PuranaAdh. 58Shloka 43
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Rite and Layout for Consecrating Ponds, Shloka 43

कनकालंकृतां कृत्वा जले गामवतारयेत् सामगाय च सा देया ब्राह्मणाय विशां पते //

kanakālaṃkṛtāṃ kṛtvā jale gāmavatārayet sāmagāya ca sā deyā brāhmaṇāya viśāṃ pate //

হে প্রজাপতি! সোনায় অলংকৃত করে গাভীকে জলে নামাতে হবে; তারপর সেই গাভী সামগানকারী ব্রাহ্মণকে দান করা উচিত।

kanaka-alaṃkṛtāmadorned with gold
kanaka-alaṃkṛtām:
kṛtvāhaving done/made
kṛtvā:
jaleinto water/in water
jale:
gāmthe cow
gām:
avatārayetshould cause to descend/should lead down
avatārayet:
sāma-gāyato a chanter of the Sāman (Sāmaveda)
sāma-gāya:
caand
ca:
that (cow)
:
deyāshould be given
deyā:
brāhmaṇāyato a Brāhmaṇa
brāhmaṇāya:
viśām pateO lord of the people/king
viśām pate:
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu/kingly inquirer
BrāhmaṇaSāmagā (Sāmaveda chanter)Cow (Go-dāna)
DānaGo-dānaRitualVedic chantingRoyal dharma

FAQs

This verse does not address pralaya; it focuses on dharma through ritual charity (go-dāna) and the proper recipient (a Sāmaveda chanter).

It frames dāna as a royal/householder duty: the donor should perform a prescribed, respectful gifting of a cow—an archetypal high-merit donation—directed to a qualified Brāhmaṇa specialist.

Ritually, it specifies a procedure: a cow ornamented with gold is ceremonially led into water and then donated to a Sāmagā Brāhmaṇa, highlighting formal steps and recipient-qualification in Purāṇic dāna-vidhi.