शुक्लमाल्याम्बरधरः शुक्लगन्धानुलेपनः सर्वौषध्युदकैस्तत्र स्नापितो वेदपारगैः //
śuklamālyāmbaradharaḥ śuklagandhānulepanaḥ sarvauṣadhyudakaistatra snāpito vedapāragaiḥ //
শ্বেত মালা ও শ্বেত বস্ত্র পরিধান করে, শ্বেত সুগন্ধি অনুলেপনে অনুলিপ্ত হয়ে, সেখানে বেদপারগ ব্যক্তিদের দ্বারা সর্বৌষধিযুক্ত জলে তাকে স্নান করানো হল।
This verse is not about Pralaya; it focuses on ritual purity and auspicious preparation—white attire, fragrant anointing, and a medicinal-herb bath administered by Veda-trained priests.
It reflects the dharmic duty to undertake rites through qualified Vedic experts and to maintain śauca (purity): using prescribed dress, scents, and consecratory bathing before major vows, worship, donations, or public ceremonies.
Ritually, it outlines a consecratory snāna/abhisheka protocol—herb-infused water, white garments/garlands, and anulepana—commonly aligned with temple worship, installation (pratiṣṭhā), or sacred initiatory preparation.