HomeMatsya PuranaAdh. 127Shloka 17
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Planetary Chariots, Shloka 17

तैलपीडं यथा चक्रं भ्रमते भ्रामयन्ति वै तथा भ्रमन्ति ज्योतींषि वातबद्धानि सर्वशः //

tailapīḍaṃ yathā cakraṃ bhramate bhrāmayanti vai tathā bhramanti jyotīṃṣi vātabaddhāni sarvaśaḥ //

যেমন তেলঘানির চাকা ঘোরালে ঘোরে, তেমনি বায়ুর শক্তিতে আবদ্ধ জ্যোতিষ্কসমূহ সর্বত্র পরিভ্রমণ করে॥

तैलपीडम्an oil-press (oil-mill)
तैलपीडम्:
यथाjust as
यथा:
चक्रम्wheel
चक्रम्:
भ्रमतेrevolves/turns
भ्रमते:
भ्रामयन्ति(they) cause to turn/impel
भ्रामयन्ति:
वैindeed
वै:
तथाso/likewise
तथा:
भ्रमन्तिrevolve
भ्रमन्ति:
ज्योतींषिluminaries (sun, moon, planets, stars)
ज्योतींषि:
वातबद्धानिbound/held in check by wind (Vāyu)
वातबद्धानि:
सर्वशःon all sides/everywhere
सर्वशः:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu)
VāyuJyotīṃṣi (celestial luminaries)
CosmologyJyotishaVayuCelestial motionPurana science simile

FAQs

Indirectly, it supports the Purāṇic view of cosmic order: even the luminaries move by a governing force (here, Vāyu). Such regulated motion is part of maintained creation and is contrasted elsewhere with pralaya, when order is withdrawn.

By analogy, it implies that orderly movement arises from proper restraint and guidance—just as Vāyu governs the luminaries, a king governs society through dharma and discipline, and a householder governs life through regulated conduct.

No direct Vāstu or ritual rule is stated; the verse functions as a technical simile (oil-press wheel) illustrating controlled motion, a style also used in Vāstu sections to explain forces, alignment, and functional design.