द्विहस्तविस्तृतं तद्वच् चतुर्हस्तायतं पुनः लक्षहोमे भवेत्कुण्डं योनिवक्त्रं त्रिमेखलम् //
dvihastavistṛtaṃ tadvac caturhastāyataṃ punaḥ lakṣahome bhavetkuṇḍaṃ yonivaktraṃ trimekhalam //
লক্ষ-হোমে কুণ্ডটি দুই হস্ত প্রস্থ ও চার হস্ত দৈর্ঘ্য হবে; তার মুখ ‘যোনি’-আকৃতির হবে এবং তাতে তিনটি মেখলা (পরিবেষ্টনী বেষ্টনী-রেখা) থাকবে।
This verse does not discuss pralaya; it gives technical rules for constructing a ritual fire-pit used in a large-scale homa (lakṣa-home).
It supports the dharmic duty of performing properly regulated sacrifices: a king or householder undertaking a major homa must follow prescribed measurements and forms to ensure the rite is valid and efficacious.
It specifies the kuṇḍa’s exact size (2 hastas wide, 4 hastas long) for a 100,000-oblation homa and mandates a yoni-shaped opening and three mekhālās—features central to correct ritual-architecture (yajña-vāstu).