खरस्तु विक्षरन्दर्पान् नेत्राभ्यां रोषजं जलम् स्फुरद्दन्तोष्ठनयनः सङ्ग्रामं सो ऽभ्यकाङ्क्षत //
kharastu vikṣarandarpān netrābhyāṃ roṣajaṃ jalam sphuraddantoṣṭhanayanaḥ saṅgrāmaṃ so 'bhyakāṅkṣata //
কিন্তু খর, দম্ভে উচ্ছ্বসিত হয়ে, ক্রোধজাত জল চোখ দিয়ে ঝরাল; দাঁত‑ঠোঁট‑চোখ ঝলমল করে সে যুদ্ধের আকাঙ্ক্ষা করল।
This verse does not describe Pralaya; it is a character-focused battle moment, emphasizing wrath, pride, and martial intent rather than cosmic creation or dissolution.
It reflects the Kshatriya (royal/warrior) temperament—readiness for conflict—while also implicitly warning that pride (darpa) and anger (roṣa) can drive action, themes often evaluated ethically in Purāṇic kingship.
No Vāstu, temple-building, iconography, or ritual procedure is mentioned; the verse is purely narrative, describing a warrior’s emotional state before combat.