Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Kuru-Sainika-Āśvāsana and Vijayaghoṣaṇa

Reassuring the Kuru Soldiers; Proclaiming Victory

शरै: संछिद्यमानानां कवचानां महात्मनाम्‌ | ताम्रराजतलौहानां प्रादुरासीन्महास्वन:,महामना शुरवीरोंके ताँबे, चाँदी और लोहेके बने हुए कवच जब बाणोंसे कटते थे, तब उनका बड़ा भारी शब्द होता था

śaraiḥ saṃchidyamānānāṃ kavacānāṃ mahātmanām | tāmra-rājata-lauhānāṃ prādurāsīn mahāsvanaḥ ||

মহাত্মা বীরদের তামা, রূপা ও লোহার নির্মিত বর্মে যখন শর বিদ্ধ হয়ে ছিন্ন করত, তখন এক মহাভয়ংকর, প্রতিধ্বনিময় ধাতব ধ্বনি উঠত।

शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
संछिद्यमानानाम्of (those) being cut to pieces
संछिद्यमानानाम्:
TypeVerb
Rootसम् + छिद्
Formशानच् (present passive participle), Passive, Neuter, Genitive, Plural
कवचानाम्of armours
कवचानाम्:
TypeNoun
Rootकवच
FormNeuter, Genitive, Plural
महात्मनाम्of great-souled (men)
महात्मनाम्:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
ताम्रराजतलौहानाम्of (those) made of copper, silver, and iron
ताम्रराजतलौहानाम्:
TypeAdjective
Rootताम्र + राजत + लौह
FormNeuter, Genitive, Plural
प्रादुरासीत्arose / became manifest
प्रादुरासीत्:
TypeVerb
Rootप्रादुर् + अस्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
महास्वनःa great sound
महास्वनः:
Karta
TypeNoun
Rootमहास्वन
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
arrows (śara)
A
armors/cuirasses (kavaca)
C
copper (tāmra)
S
silver (rājata)
I
iron (lauha)
G
great warriors (mahātman)