Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas

स्पर्थया च बलोन्मत्ता तावुभौ सूतपाण्डवौ । निशीथे पर्यकर्षेतां बलिनौ निर्जने स्थले,सूतपुत्र और पाण्डुनन्दन दोनों बलसे उन्मत्त हो रहे थे। वे दोनों बलवान वीर स्पर्धाके कारण उस निर्जन स्थानमें आधी रातके समय एक-दूसरेको खींचते और धक्के देते रहे

spardhayā ca balonmattā tāv ubhau sūtapāṇḍavau | niśīthe paryakarṣetāṃ balinau nirjane sthale ||

প্রতিযোগিতার উন্মাদনায় বলগর্বে মত্ত সূতপুত্র ও পাণ্ডুনন্দন—দুজনেই প্রবল বীর—নিশীথে নির্জন স্থানে পরস্পরকে টানতে ও ধাক্কা দিতে লাগল।

स्पर्धयाby rivalry/competition
स्पर्धया:
Karana
TypeNoun
Rootस्पर्धा
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलोन्मत्ताmaddened by strength
बलोन्मत्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootबलोन्मत्त
FormMasculine, Nominative, Dual
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
सूतपाण्डवौthe charioteer’s son and the Pandava (the two: Karna and Arjuna)
सूतपाण्डवौ:
Karta
TypeNoun
Rootसूतपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Dual
निशीथेat midnight
निशीथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिशीथ
FormMasculine, Locative, Singular
पर्यकर्षेताम्they two dragged/pulled (each other)
पर्यकर्षेताम्:
TypeVerb
Rootपरि + कृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Dual, Parasmaipada
बलिनौthe two strong ones
बलिनौ:
Karta
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Dual
निर्जनेin a deserted (place)
निर्जने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिर्जन
FormNeuter, Locative, Singular
स्थलेin a place/ground
स्थले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्थल
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sūtaputra (Karṇa)
P
Pāṇḍava (Arjuna)
A
a deserted place (nirjana sthala)
M
midnight (niśītha)