Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Virāṭa-parva Adhyāya 21 — Kīcaka’s clandestine approach and Bhīma’s covert intervention (नर्तनागारे कीचकवध-प्रसङ्गः)

तस्या विदित्वा तं भावं स्वयं चानृतदर्शन: । कीचको<यं सुदुष्टात्मा सदा प्रार्थयते हि माम्‌,जिसका देखना भी अनृत (पापमय) है, वही यह परम दुष्टात्मा कीचक रानी सुदेष्णाके उक्त मनोभाव-को जानकर सदा स्वयं आकर मेरे आगे प्रार्थना किया करता है इति श्रीमहाभारते विराटपर्वणि कीचकवधपर्वणि द्रौपदीसान्त्वने एकविंशो5 ध्याय:

tasyā viditvā taṃ bhāvaṃ svayaṃ cānṛtadarśanaḥ | kīcako 'yaṃ suduṣṭātmā sadā prārthayate hi mām ||

রানির সেই মনোভাব জেনে—যার দর্শনই পাপময়—সেই পরম দুষ্টাত্মা কীচক নিজে নিজে বারবার এসে আমার কাছে প্রার্থনা করতে থাকে।

तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Genitive, Singular
विदित्वाhaving known
विदित्वा:
Kriya (Purvakala)
TypeVerb
Rootविद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
भावम्state of mind, intention
भावम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-viseshana
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
and
:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Root
अनृतदर्शनःwhose sight is sinful/false (lit. untruth-seeing)
अनृतदर्शनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनृत-दर्शन
FormMasculine, Nominative, Singular
कीचकःKichaka
कीचकः:
Karta
TypeNoun
Rootकीचक
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta (anvaya-sahakari)
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुदुष्टात्माone of very wicked nature
सुदुष्टात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-दुष्ट-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
Kriya-viseshana
TypeIndeclinable
Rootसदा
प्रार्थयतेbegs, entreats
प्रार्थयते:
Kriya
TypeVerb
Rootप्र-अर्थ्
FormLat, Present, 3rd, Singular, Atmanepada, Kartari
हिindeed, for
हि:
Nipata
TypeIndeclinable
Rootहि
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Accusative, Singular

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
K
Kīcaka

Educational Q&A

The verse frames persistent, coercive desire as adharma: a person of corrupt character becomes 'sinful to behold' through repeated unethical pursuit. It implicitly upholds the duty to recognize and resist exploitation, especially when someone abuses power or proximity to pressure another.

Bhīma speaks about Kīcaka’s conduct at Virāṭa’s court: after discerning the woman’s (Draupadī/Sairandhrī’s) situation and intent, Bhīma describes Kīcaka as thoroughly wicked and notes that he repeatedly comes and importunes her (and/or presses his suit), setting the stage for the ensuing confrontation.