Previous Verse
Next Verse

Shloka 1353

युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya

त्रिरात्रोपोषितस्तत्र अग्निष्टोमफलं लभेत्‌ | पुरुषरत्न! वहाँ पार्वतीदेवीके साथ महातेजस्वी भगवान्‌ विश्वेश्वरका दर्शन करनेसे तीर्थयात्रीकोी मित्र और वरुण-देवताके लोकोंकी प्राप्ति होती है

trirātro-poṣitas tatra agniṣṭoma-phalaṁ labhet | puruṣaratna! tatra pārvatī-devyā saha mahā-tejasvī bhagavān viśveśvarasya darśanena tīrtha-yātrikasya mitra-lokānāṁ ca varuṇa-devatā-lokānāṁ ca prāptir bhavati; tatra trīṇi rātrāṇi upavāsena agniṣṭoma-yajñasya phalaṁ labhyate |

ঘূলস্ত্য বললেন—হে পুরুষরত্ন! সেই তীর্থে পার্বতী দেবীর সঙ্গে মহাতেজস্বী ভগবান বিশ্বেশ্বরের দর্শনে তীর্থযাত্রী মিত্রলোক ও বরুণলোক লাভ করে; আর সেখানে তিন রাত্রি উপবাস করলে অগ্নিষ্টোম যজ্ঞের ফল প্রাপ্ত হয়।

त्रिरात्रthree nights (duration)
त्रिरात्र:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिरात्र
FormNeuter, Accusative, Singular
उपोषितःhaving fasted
उपोषितः:
Karta
TypeVerb
Rootउपवस् (धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अग्निष्टोमof the Agniṣṭoma (sacrifice)
अग्निष्टोम:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्निष्टोम
FormMasculine, Genitive, Singular
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
लभेत्would obtain / may obtain
लभेत्:
TypeVerb
Rootलभ्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya (speaker)
P
Pārvatī
V
Viśveśvara (Śiva)
M
Mitra(s)
V
Varuṇa
A
Agniṣṭoma-yajña
T
tīrtha (sacred place)