सूर्य–कर्णोपदेशः
Sūrya’s Counsel to Karṇa on Kīrti and the Kuṇḍala
गिरिकूटनिभाड़ानां सिंहानामिव गर्जताम् | श्रूयते तुमुल: शब्दस्तत्र तत्र प्रधावताम्
girikūṭanibhāḍānāṃ siṃhānām iva garjatām | śrūyate tumulaḥ śabdas tatra tatra pradhāvatām ||
তাদের অঙ্গপ্রত্যঙ্গ যেন পর্বতশৃঙ্গের মতো; সিংহের ন্যায় গর্জন করতে করতে তারা এদিক-ওদিক ছুটে বেড়াচ্ছিল। তাদের সম্মিলিত গতিবেগে সর্বত্র এক ভয়ংকর, তুমুল কোলাহল ধ্বনিত হচ্ছিল।
मार्कण्डेय उवाच
The verse primarily functions as vivid narrative description rather than direct moral instruction; ethically, it underscores how collective aggression and uncontrolled force generate terror and disorder, serving as a cautionary backdrop to the epic’s broader reflections on restraint (dama) and the consequences of violent momentum.
Mārkaṇḍeya depicts a scene of powerful beings (or warriors) whose bodies appear mountain-like; they roar like lions and rush in different directions, producing a single, dreadful, tumultuous clamor that dominates the surroundings.