Karṇa’s Counsel on Śrī
Fortune) and the Proposed Display before the Exiled Pāṇḍavas (कर्णवचनम् / श्रीप्रदर्शन-प्रस्तावः
राक्षसीभिश्न सम्पूर्णमनेकैश्न मृगद्धिजै: । सात सिरोंवाले अद्भुत नाग
rākṣasībhiś ca saṃpūrṇam anekaiś ca mṛgadvijaiḥ | saptaśīrṣā adbhutā nāgā yeṣāṃ dṛṣṭau viṣaṃ sthitam | taṃ parvataṃ rakṣayanti sma | eteṣāṃ ca vinā rākṣasāḥ piśācā bhīṣaṇā bhūtaganā rākṣasī-samūhaś ca nānā-paśu-pakṣiṇaś ca tena parvataḥ paripūrṇaḥ ||
মার্কণ্ডেয় বললেন— সেই পর্বত রাক্ষসীদের দ্বারা চারদিকে পরিপূর্ণ ছিল, আর নানা প্রকার পশু-পাখিতেও ভরা। বিস্ময়কর সাত-মাথা নাগ— যাদের দৃষ্টিতেই বিষ ভরা— সেই পর্বতের প্রহরা দিত। তাদের ছাড়াও সেখানে রাক্ষস, পিশাচ, ভয়ংকর ভূতগণ, রাক্ষসী-সমূহ এবং নানা পশু-পাখির দল গিজগিজ করছিল।
मार्कण्डेय उवाच
The passage highlights that danger may be embedded in one’s surroundings and guarded by formidable forces; ethically, it encourages self-control, careful judgment, and preparedness when approaching unknown or forbidden spaces.
Mārkaṇḍeya describes a mountain densely inhabited by rākṣasīs and other fearsome beings, and guarded by wondrous seven-headed nāgas whose gaze itself is poisonous, emphasizing the mountain’s extreme peril.