पाण्डवैर्धार्तराष्ट्राणां प्रतिपाद्यमनामयम् । समर्थ: प्रशमं चैव कर्तुमहसि केशव,केशव! पाण्डवोंसहित धृतराष्ट्रपुत्रोंका मंगल सम्पादन करना आपका कर्तव्य है। आप उभयपक्षमें संधि करानेकी शक्ति भी रखते हैं
pāṇḍavair dhārtarāṣṭrāṇāṁ pratipādyam anāmayam | samarthaḥ praśamaṁ caiva kartum arhasi keśava keśava ||
হে কেশব! পাণ্ডব ও ধৃতরাষ্ট্রপুত্রদের উভয়েরই মঙ্গল ও নিরাপত্তা স্থাপন করা আপনার কর্তব্য। আপনি দুই পক্ষের মধ্যে প্রশমন ও সন্ধি ঘটাতে সক্ষম; অতএব আপনিই শান্তি সাধন করুন।
अजुन उवाच
The verse emphasizes dharma as the active pursuit of peace and welfare: when a capable and respected mediator exists, it is ethically incumbent upon them to attempt reconciliation and prevent harm to both sides.
In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Arjuna addresses Kṛṣṇa (Keśava), urging him to use his influence and ability to establish the well-being of both the Pāṇḍavas and the Dhārtarāṣṭras by bringing about pacification and a peace settlement.