Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration

Sañjaya’s Report

तत्रैव तेनास्य बभूव युद्ध महाबलेनातिबलस्य विष्णो: । शेते स कृष्णेन हत: परासु- वतिनेवोन्मथित: कर्णिकार:

tatraiva tenāsya babhūva yuddhaṃ mahābalenātibalasya viṣṇoḥ | śete sa kṛṣṇena hataḥ parāsu-vātinevonmathitaḥ karṇikāraḥ ||

সঞ্জয় বললেন—সেখানেই মহাবলী নরকাসুরের সঙ্গে অতিবলশালী বিষ্ণু-স্বরূপ শ্রীকৃষ্ণের ভয়ংকর যুদ্ধ হলো। শ্রীকৃষ্ণের আঘাতে নিহত হয়ে সে প্রাণত্যাগ করল এবং যুদ্ধক্ষেত্রে চিরদিনের জন্য পড়ে রইল—যেন ঝড়ে উপড়ে যাওয়া কর্ণিকার বৃক্ষ।

{'tatraiva''right there, on that very spot', 'tena': 'with him
{'tatraiva':
by that (foe)', 'asya''of him', 'babhūva': 'there occurred
by that (foe)', 'asya':
came to be', 'yuddham''battle, combat', 'mahābalena': 'by/with the very mighty one', 'atibalasya': 'of the exceedingly strong', 'viṣṇoḥ': 'of Viṣṇu (here, Kṛṣṇa as the divine power)', 'śete': 'lies, rests (on the ground)', 'sa': 'he', 'kṛṣṇena': 'by Kṛṣṇa', 'hataḥ': 'slain, struck down', 'parāsuḥ': 'bereft of life
came to be', 'yuddham':
dead', 'vātinā''by the wind/storm', 'iva': 'like, as if', 'unmathitaḥ': 'uprooted, violently torn out', 'karṇikāraḥ': 'karṇikāra tree (a flowering tree
dead', 'vātinā':

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa
V
Viṣṇu
N
Narakāsura
B
battlefield
K
karṇikāra tree
W
wind/storm

Educational Q&A

The verse highlights the moral that sheer physical might and arrogance are fragile when opposed by dharmic, divinely aligned action; death comes swiftly to those who stand against righteous order, and poetic imagery (the uprooted tree) stresses impermanence and the decisive fall of adharma.

Sañjaya describes a fierce combat in which Kṛṣṇa (identified with Viṣṇu) fights an extremely powerful enemy (identified in the accompanying Hindi as Narakāsura) and kills him; the slain foe lies on the battlefield like a tree uprooted by a storm.