Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration

Sañjaya’s Report

यदाभिमन्यु: परवीरघाती शरै: परान्‌ मेघ इवाभिवर्षन्‌ | विगाहिता कृष्णसम: कृतास्त्र- स्तदा युद्ध धार्तराष्ट्रोडन्वतप्स्यत्‌

sañjaya uvāca | yadābhimanyuḥ paravīraghātī śaraiḥ parān megha ivābhivarṣan | vigāhitaḥ kṛṣṇasamaḥ kṛtāstraḥ tadā yuddhe dhārtarāṣṭro 'dhyatapsyata ||

সঞ্জয় বললেন—যখন পরবীর-সংহারী অভিমন্যু মেঘের মতো শরবৃষ্টি বর্ষণ করে শত্রুসেনায় প্রবেশ করবে—পরাক্রমে কৃষ্ণসম এবং অস্ত্রবিদ্যায় সম্পূর্ণ পারদর্শী—তখন সেই যুদ্ধে ধৃতরাষ্ট্রপুত্র (দুর্যোধন) অন্তরে অন্তরে দুঃখ-সন্তাপে দগ্ধ হবে।

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
Formtemporal adverb
अभिमन्युःAbhimanyu
अभिमन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
Formmasculine, nominative, singular
परवीरघातीslayer of enemy heroes
परवीरघाती:
Karta
TypeAdjective
Rootपर-वीर-घातिन्
Formmasculine, nominative, singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, instrumental, plural
परान्enemies
परान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर
Formmasculine, accusative, plural
मेघःa cloud
मेघः:
Karta
TypeNoun
Rootमेघ
Formmasculine, nominative, singular
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
Formcomparative particle
अभिवर्षन्showering down
अभिवर्षन्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-वृष्
Formpresent active participle, masculine nominative singular
विगाहितःhaving entered/plunged into
विगाहितः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-गाह्
Formpast passive participle, masculine nominative singular
कृष्णसमःequal to Krishna
कृष्णसमः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृष्ण-सम
Formmasculine, nominative, singular
कृतास्त्रःtrained in weapons/weapon-skilled
कृतास्त्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत-अस्त्र
Formmasculine, nominative, singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
Formtemporal adverb
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter, locative, singular
धार्तराष्ट्रःthe son of Dhritarashtra (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
Formmasculine, nominative, singular
उदन्वत्like the ocean (vastly/like a sea)
उदन्वत्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउदन्वत्
Formmasculine, accusative, singular (adverbial accusative)
तप्स्यत्will be tormented/will burn (with anguish)
तप्स्यत्:
Karta
TypeVerb
Rootतप्
Formfuture active participle, masculine nominative singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Abhimanyu
K
Kṛṣṇa
D
Dhṛtarāṣṭra (lineage reference)
D
Duryodhana (implied by dhārtarāṣṭraḥ)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights that disciplined excellence and fearless resolve can morally and psychologically unseat opponents; those driven by mere power or entitlement (here, the Dhārtarāṣṭra side) are inwardly shaken when confronted by genuine merit and courage.

Sañjaya foretells/depicts Abhimanyu entering the enemy formation, showering arrows like a cloudburst and striking down enemy champions; seeing this, Duryodhana (the Dhārtarāṣṭra) becomes intensely distressed and inwardly agitated about the battle.