Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration

Sañjaya’s Report

सेनाग्रगं दंशितं भीमसेनं स्वालक्षणं वीरहणं परेषाम्‌ | घ्नन्तं चमूमन्तकसंनिकाशं तदा स्मर्ता वचनस्थातिमानी

saṅjaya uvāca | senāgra-gaṁ daṁśitaṁ bhīmasenaṁ svalakṣaṇaṁ vīrahaṇaṁ pareṣām | ghnantaṁ camūm antaka-sannikāśaṁ tadā smartā vacanasthātimānī ||

সঞ্জয় বললেন—যখন বর্মধারী ভীমসেন সেনার অগ্রভাগে প্রবল বেগে ধাবিত হবেন—নিজস্ব লক্ষণে চিহ্নিত হলেও শত্রুপক্ষে দুর্বোধ্য—এবং শত্রুর বীরদের নিধন করতে করতে অন্তকসম হয়ে বিপক্ষ সেনাকে ধ্বংস করতে থাকবেন, তখন অতিশয় অহংকারী দুর্যোধন আমার এই বাক্য স্মরণ করবে।

सेनाग्रगम्going at the head of the army
सेनाग्रगम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसेनाग्रग
FormMasculine, Accusative, Singular
दंशितम्armoured, mail-clad
दंशितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदंशित
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वालक्षणम्marked by his own signs (distinctive)
स्वालक्षणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वालक्षण
FormMasculine, Accusative, Singular
वीरहणम्slayer of heroes
वीरहणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवीरहण
FormMasculine, Accusative, Singular
परेषाम्of the enemies / of the others
परेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootपर
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
घ्नन्तम्slaying, striking down
घ्नन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent (Shatru participle), Singular, Parasmaipada (active), Masculine, Accusative
चमूम्army (host)
चमूम्:
Karma
TypeNoun
Rootचमू
FormFeminine, Accusative, Singular
अन्तकसंनिकाशम्like Antaka (Death), death-like
अन्तकसंनिकाशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्तक-संनिकाश
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
स्मर्ताwill remember
स्मर्ता:
Karta
TypeVerb
Rootस्मृ
FormPeriphrastic future (agent noun -tṛ), Singular, Active sense, Masculine, Nominative
वचनस्थातिमानीproud of standing by his word
वचनस्थातिमानी:
Karta
TypeAdjective
Rootवचन-स्थाति-मानिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Duryodhana
A
Antaka (Death/Yama)
S
senā (army)
C
camū (host)

Educational Q&A

Arrogance that ignores wise counsel leads to inevitable regret: Duryodhana’s overconfidence will collapse when confronted with the real, destructive capability of Bhīma in battle, and he will then recall the warning he dismissed.

Sañjaya foretells a battlefield scene: Bhīma, armored and charging at the front, will slaughter enemy champions and devastate the opposing army like Death itself; at that moment, Duryodhana—described as extremely proud—will remember Sañjaya’s earlier words.