अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
संरम्भादब्रवीद् राम: क्रोधपर्याकुलेक्षण:
saṃrambhād abravīd rāmaḥ krodha-paryākulekṣaṇaḥ | śatru-damana duryodhana! paraśurāmaḥ jīne krodha-bhare netrābhyāṃ paśyan mahā-roṣāveśam āgamya idaṃ vacaḥ uvāca | tathāpi ahaṃ priya-vacanaiḥ bhṛgu-śreṣṭhaṃ mahātmānaṃ punaḥ punaḥ śānta-bhāvāya prārthayām āsa; sa tu kathaṃcid api śāntaḥ na babhūva ||
ক্রোধে ব্যাকুল দৃষ্টিসম্পন্ন রাম রোষে বলে উঠলেন—“শত্রুদমন দুর্যোধন! পরশুরাম ক্রুদ্ধ দৃষ্টিতে এই কথাগুলি বলেছিলেন। তবু আমি ভৃগুশ্রেষ্ঠ সেই মহাত্মাকে মধুর ও প্রিয় বাক্যে বারবার শান্ত করতে চেষ্টা করেছি; কিন্তু তিনি কোনোভাবেই শান্ত হলেন না।”
राम उवाच
Even when confronted with intense wrath—especially from a revered ascetic—one should attempt conciliation through gentle speech and repeated appeals to calm. The passage highlights the ethical priority of self-restraint and peacemaking, while also acknowledging that anger can become ungovernable once it overwhelms discernment.
Parashurama (Rama) addresses Duryodhana, describing how Parashurama, eyes inflamed with anger, spoke in a burst of fury. The speaker reports that he repeatedly tried to pacify the Bhargava sage with pleasing words, but Parashurama would not calm down.