भीष्म–दुर्योधनसंवादः — शिखण्डिनं न हन्तुं कारणकथनम्
Amba-ākhyāna prologue
एष योत्स्यति संग्रामे सूदयन् वै परान् रणे । भगवानिव संक्रुद्ध: पिनाकी युगसंक्षये
eṣa yotsyati saṅgrāme sūdayan vai parān raṇe | bhagavān iva saṅkruddhaḥ pinākī yugasaṅkṣaye ||
এ যুদ্ধক্ষেত্রে সে শত্রুদের নিধন করতে করতে যুদ্ধ করবে—যেমন যুগান্তে পিনাকধারী ভগবান রুদ্র ক্রুদ্ধ হয়ে প্রাণীদের বিনাশ করেন।
भीष्म उवाच
The verse frames battlefield ferocity within a dharmic-epic register: a warrior’s overwhelming force is likened to Rudra’s cosmic destruction at the yuga’s end, emphasizing the awe and inevitability of martial power when righteous conflict becomes unavoidable.
Bhīṣma is describing a particular warrior’s future conduct in the coming war, predicting that he will fight with devastating effectiveness, and he heightens the description through a comparison to Rudra (Śiva) wielding Pināka during cosmic dissolution.