Adhyāya 160: Arjuna’s Envoy-Message—Critique of Borrowed Valor and Pre-dawn Mobilization
भीष्मवेगमपर्यन्तं द्रोणग्राहदुरासदम् | कर्णशल्यझषावर्त काम्बोजवडवामुखम्
bhīṣmavegam aparyantaṃ droṇagrāhadurāsadam | karṇaśalyajhaṣāvarta kāmbojavaḍavāmukham ||
সেই সেনা-সমুদ্রের সীমাহীন বেগ ভীষ্ম; দ্রোণাচার্য-রূপ গ্রাহ (কুমির) থাকায় তাতে প্রবেশ অত্যন্ত দুরূহ; কর্ণ ও শল্য সেখানে বৃহৎ মৎস্য ও আবর্ত-ঘূর্ণির মতো; আর কাম্বোজরাজ সুদক্ষিণ সেখানে বডবানল—সমুদ্রগর্ভের অগ্নি—সদৃশ।
उलूक उवाच
The verse illustrates how rhetoric and metaphor are used to project strength and deter an opponent: formidable leaders become natural forces (ocean, crocodile, whirlpool, submarine fire). Ethically, it highlights how war discourse often magnifies power to influence morale and decision-making, even before weapons are raised.
Ulūka, speaking for the Kaurava side, describes the Kaurava host as a perilous ocean. He assigns key warriors symbolic roles—Bhīṣma as unstoppable speed, Droṇa as a deadly crocodile, Karṇa and Śalya as dangerous sea-creatures/whirlpools, and Sudakṣiṇa of Kāmboja as the hidden submarine fire—aiming to intimidate and emphasize the difficulty of confronting their army.