Ulūka’s Provocation and Keśava’s Counter-Message (उलूकदूत्ये केशवप्रत्युत्तरम्)
दुःशासनौघं शलशल्यमत्स्यं सुषेणचित्रायुधनागनक्रम् । जयद्रथाद्रिं पुरुमित्रगाधं दुर्मर्षणोदं शकुनिप्रपातम्
sañjaya uvāca |
duḥśāsanaughaṃ śalaśalyamatsyaṃ suṣeṇacitrāyudhanāganakram |
jayadrathādriṃ purumitragādhaṃ durmarṣaṇodaṃ śakuniprapātam ||
সে বাহিনী উন্মত্ত নদীর মতো—দুঃশাসন তার প্রবল স্রোত; শল ও শল্য তার মাছ; সুষেণ ও চিত্রায়ুধ তার নাগ ও মকরসদৃশ; জয়দ্রথ পর্বতের মতো; পুরুমিত্র তার গভীর খাত; দুর্মর্ষণ তার জল; আর শকুনি তার প্রপাত (ঝরনা) হয়ে পতিত হয়।
संजय उवाच
The verse teaches that collective power becomes most dangerous when driven by adharma: brute force (the flood), hidden threats (serpents/crocodiles), and manipulative intelligence (Śakuni as the waterfall) combine to overwhelm opponents. It cautions that unethical strategy can amplify violence like a river turned into a destructive torrent.
Sañjaya is describing the Kaurava side through an extended river metaphor, assigning leading figures to features of a perilous flood—current, creatures, depth, mountain, and waterfall—so the listener grasps both the scale of the force and the kinds of dangers it contains (open aggression and covert treachery).