उलूकदूतवाक्यम् / Ulūka’s Message to the Pāṇḍavas
ततः स कवच धन्वी तली खड़्गी शरासनी
tataḥ sa kavaca-dhanvī talī khaḍgī śarāsanī
তখন তিনি সম্পূর্ণ যুদ্ধসজ্জায় প্রকাশ পেলেন—কবচধারী, ধনুর্ধর, তলোয়ার-বেল্ট বাঁধা, খড়্গধারী, এবং তূণীর ও ধনুর্গ্রন্থি-সামগ্রীসহ—আসন্ন সংঘর্ষ ও ঘটনার গুরুতর মোড়ের ইঙ্গিতবাহী।
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the ethical gravity of entering conflict: taking up arms is not casual display but a deliberate assumption of responsibility, signalling readiness to act within one’s role (especially kṣatriya-duty) amid an escalating crisis.
A male figure is described as fully armed—armour, bow, sword, belt, and arrows—marking a shift from counsel or preparation into imminent action, as the Udyoga Parva moves toward the outbreak of war.