पाण्डवसेनानायकाभिषेकः तथा बलरामागमन-उपदेशः | Appointment of Pandava Commanders and Balarama’s Counsel
सहर्षय: सश्ड्राश्व सप्रासविविधायुधा: । सकुठारा: सकुद्दाला: सतैलक्षौमसर्पिष:
saharṣayaḥ saṣḍrāśva saprāsavividhāyudhāḥ | sakuṭhārāḥ sakuddālāḥ satailakṣaumasarpiṣaḥ ||
বৈশম্পায়ন বললেন—তাঁরা ঋষিদের সঙ্গে উল্লাসিত হয়ে এলেন; ঘোড়ার দল, প্রাস এবং নানা প্রকার অস্ত্র সঙ্গে আনলেন। কুঠার ও কোদালও ছিল, আর তেল, ক্ষৌমবস্ত্র ও ঘৃতও—যুদ্ধের পাশাপাশি রসদ-ব্যবস্থার জন্যও সব প্রস্তুত ছিল।
वैशम्पायन उवाच
Even in a dharma-framed conflict, victory is not only about valor but also about disciplined preparation—tools, provisions, and organization. The verse highlights the ethical realism of governance and warfare: responsibility includes sustaining people and resources, not merely wielding weapons.
A contingent arrives enthusiastically, accompanied by seers, bringing horses, spears, assorted weapons, and practical supplies like oil, cloth, and ghee—indicating large-scale mobilization and readiness for impending war.