Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

धृतराष्ट्रस्य वंशोपदेशः

Dhṛtarāṣṭra’s Dynastic Counsel on Legitimate Rule

ततो<थ राज्ञ: सुबलस्य पुत्री धर्मार्थयुक्ते कुलनाशभीता । दुर्योधनं पापमतिं नृशंसं राज्ञां समक्ष सुतमाह कोपात्‌

tato 'tha rājñaḥ subalasya putrī dharmārthayukte kulanāśabhītā | duryodhanaṃ pāpamatīṃ nṛśaṃsaṃ rājñāṃ samakṣaṃ sutam āha kopāt ||

এরপর রাজা সুবলের কন্যা গান্ধারী, বংশবিনাশের আশঙ্কায় ভীত হয়ে, পাপবুদ্ধি ও নিষ্ঠুর স্বভাবের পুত্র দুর্যোধনকে সকল রাজাদের সম্মুখে ক্রোধভরে ধর্ম ও অর্থনীতিসম্মত বাক্য বললেন।

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अथthen, now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
सुबलस्यof Subala
सुबलस्य:
TypeNoun
Rootसुबल
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रीdaughter
पुत्री:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्री
FormFeminine, Nominative, Singular
धर्मार्थयुक्तेin (words) connected with dharma and artha
धर्मार्थयुक्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootधर्मार्थयुक्त
FormNeuter, Locative, Singular
कुलनाशभीताafraid of the destruction of the family
कुलनाशभीता:
Karta
TypeAdjective
Rootकुलनाशभीत
FormFeminine, Nominative, Singular
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
पापमतिम्of sinful mind
पापमतिम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपापमति
FormMasculine, Accusative, Singular
नृशंसम्cruel, ruthless
नृशंसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनृशंस
FormMasculine, Accusative, Singular
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Plural
समक्षम्in the presence (of)
समक्षम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमक्ष
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular
आहsaid, spoke
आह:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular
कोपात्from anger, out of anger
कोपात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकोप
FormMasculine, Ablative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
G
Gandhārī
D
Duryodhana
S
Subala
T
the assembled kings (rājānaḥ)

Educational Q&A

Even when confronting wrongdoing within one’s own family, counsel should be rooted in dharma (moral law) and artha (prudent governance). Gandhārī’s fear of kula-nāśa highlights that adharma in leadership brings collective ruin, not merely personal downfall.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and warnings, Gandhārī publicly rebukes her son Duryodhana before other kings. She speaks angrily yet with ethically and politically grounded intent, attempting to restrain his cruel, destructive course.