Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Kuntī–Karṇa Saṃvāda: Lineage Disclosure and Appeal to Fraternal Dharma

इति कुन्ती विनिश्ित्य कार्यनिश्चयमुत्तमम्‌ । कार्यार्थमभिनिश्चित्य ययौ भागीरथीं प्रति

iti kuntī viniścitya kāryaniścayam uttamam | kāryārtham abhiniścitya yayau bhāgīrathīṃ prati ||

এইভাবে কুন্তী শ্রেষ্ঠ কর্তব্য স্থির করলেন। উদ্দেশ্যসিদ্ধির জন্য দৃঢ় সিদ্ধান্তে পৌঁছে তিনি ভাগীরথী—গঙ্গার—দিকে অগ্রসর হলেন।

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
कुन्तीKunti
कुन्ती:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्ती
FormFeminine, Nominative, Singular
विनिश्चित्यhaving ascertained/decided
विनिश्चित्य:
TypeVerb
Rootवि-नि-√चि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
कार्यthe task/duty
कार्य:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Accusative, Singular
निश्चयम्decision, determination
निश्चयम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
कार्यtask, purpose
कार्य:
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थम्for the sake of (the aim)
अर्थम्:
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिनिश्चित्यhaving firmly resolved
अभिनिश्चित्य:
TypeVerb
Rootअभि-नि-√चि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Root√या
Formलिट् (Perfect), Third, Singular, Parasmaipada
भागीरथीम्to the Bhagirathi (Ganga)
भागीरथीम्:
Karma
TypeNoun
Rootभागीरथी
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

वैशम्पायन उवाच

K
Kuntī
B
Bhāgīrathī (Gaṅgā)

Educational Q&A

The verse emphasizes dharmic deliberation followed by firm commitment: one should discern the best duty (kārya) with clarity (niścaya) and then act decisively to fulfill the intended purpose.

Vaiśampāyana narrates that Kuntī, after reaching a settled decision about what should be done, proceeds to the bank of the Bhāgīrathī (Gaṅgā), indicating a purposeful movement toward an impending action or encounter.