Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Adhyāya 128 — Proposal to Restrain Keśava; Sātyaki’s Warning and Vidura–Dhṛtarāṣṭra Counsel

क्षुद्राक्षेणेव जालेन झषावपिहितावुभौ । कामक्रोधौ शरीरस्थीौ प्रज्ञानं तौ विलुम्पत:

kṣudrākṣeṇeva jālena jhaṣāv apihitāv ubhau | kāmakrodhau śarīrasthau prajñānaṃ tau vilumpataḥ ||

ক্ষুদ্র ছিদ্রযুক্ত জালে আচ্ছাদিত দুই মাছের মতো, কাম ও ক্রোধও শরীরের ভিতরেই গোপনে থাকে; এই দুই-ই মানুষের প্রজ্ঞা লুণ্ঠন করে।

क्षुद्राक्षेणwith a small-holed (net)
क्षुद्राक्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुद्राक्ष
FormNeuter, Instrumental, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
जालेनby/with a net
जालेन:
Karana
TypeNoun
Rootजाल
FormNeuter, Instrumental, Singular
झषौtwo fish
झषौ:
Karta
TypeNoun
Rootझष
FormMasculine, Nominative, Dual
अपिहितौcovered/hidden
अपिहितौ:
TypeVerb
Rootअपि-धा
FormMasculine, Nominative, Dual, क्त (past passive participle)
उभौboth
उभौ:
TypePronoun/Adjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
कामक्रोधौdesire and anger
कामक्रोधौ:
Karta
TypeNoun
Rootकाम + क्रोध
FormMasculine, Nominative, Dual
शरीरस्थौsituated in the body
शरीरस्थौ:
TypeAdjective
Rootशरीरस्थ
FormMasculine, Nominative, Dual
प्रज्ञानम्understanding/knowledge
प्रज्ञानम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रज्ञान
FormNeuter, Accusative, Singular
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
विलुम्पतःplunder/destroy
विलुम्पतः:
TypeVerb
Rootवि-लुप्
FormPresent, Third, Dual, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
kāma (desire)
K
krodha (anger)
J
jāla (net)
J
jhaṣa (fish)
Ś
śarīra (body)
P
prajñāna (discernment)

Educational Q&A

Desire (kāma) and anger (krodha) are internal forces that quietly overpower a person and rob them of prajñāna—clear discernment—thereby leading to unethical choices and loss of dharmic judgment.

Vaiśampāyana delivers a moral observation using a vivid simile: just as fish are trapped under a fine-meshed net, human beings are trapped from within by desire and anger, which then undermine their capacity to understand and act rightly.