Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Stree Parva, Shloka 14

Saṃsāra-gahana-jñāna: Vidura’s Account of Embodiment, Bondage, and Dharmic Release (संसारगहन-ज्ञानम्)

मूर्खानिति परानाह नात्मानं समवेक्षते | दोषान्‌ क्षिपति चान्येषां नात्मानं शास्तुमिच्छति

সে অন্যদের ‘মূর্খ’ বলে, কিন্তু নিজের দিকে কখনও তাকায় না। অন্যের দোষ ধরে আঘাত করে, অথচ সেই দোষ থেকে নিজেকে রক্ষা করতে নিজের মনকে শাসন করতে চায় না।

मूर्खान्fools
मूर्खान्:
Karma
TypeNoun
Rootमूर्ख
FormMasculine, Accusative, Plural
इतिthus (quoting)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
परान्others
परान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Plural
आहsays/calls
आह:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
समवेक्षतेobserves/considers
समवेक्षते:
TypeVerb
Rootसम्-अव-ईक्ष्
FormPresent, 3, Singular, Atmanepada
दोषान्faults
दोषान्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Plural
क्षिपतिthrows/levels (accusations)
क्षिपति:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येषाम्of others
अन्येषाम्:
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
शास्तुम्to restrain/discipline
शास्तुम्:
TypeVerb
Rootशास्
FormTumun (infinitive)
इच्छतिwishes
इच्छति:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada

विदुर उवाच

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App