Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)
यथा स्यात् सुधृतो दण्डो यथा च सुकृतं कृतम् । तथा समीक्ष्य भगवन् श्रेयसे विनियुड्धक्ष्य माम्
yathā syāt sudhṛto daṇḍo yathā ca sukṛtaṁ kṛtam | tathā samīkṣya bhagavan śreyase viniyujjhakṣya mām, bhagavan |
ভীষ্ম বললেন— “ভগবন! বিচার করে এমন নির্দেশ দিন যাতে রাজদণ্ড আমার দ্বারা দৃঢ়ভাবে ও ন্যায়পূর্বক ধারণ হয়, এবং আমার হাতে সৎকর্মই সম্পন্ন হয়। এ সব বিবেচনা করে আমাকে পরম কল্যাণের পথে নিয়োজিত করুন।”
भीष्म उवाच
Power (daṇḍa) must be held steadily and used rightly, and governance should aim at producing genuine good actions; therefore one should seek wise guidance to be directed toward śreyas—true welfare rather than mere expediency.
In the Śānti Parva’s instruction on dharma and statecraft, Bhishma addresses a revered authority (bhagavan), requesting counsel so that he may uphold royal discipline properly and act in ways that lead to the highest good.