Previous Verse
Next Verse

Shloka 473

Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)

नदी मधुरपानीया यथा राजंस्तथा भवान्‌ | भूपाल! आप विषैले सर्पोसे घिरे हुए कुएँके समान हैं

রাজন! যেমন মধুর জলের নদী, তেমনই আপনি। হে ভূपाल! আপনি বিষধর সাপ-ঘেরা কূপের ন্যায়। রাজন! আপনার অবস্থা সেই মিষ্টিজল নদীর মতো হয়ে গেছে—যার ঘাটে পৌঁছানো দুষ্কর, যার দুই তীরই অত্যন্ত উঁচু, আর যেখানে করীলের ঝোপ ও বেতলতার জাল চারদিকে ছেয়ে আছে।

नदीa river
नदी:
Karta
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Nominative, Singular
मधुर-पानीयाhaving sweet water
मधुर-पानीया:
Karta
TypeAdjective
Rootमधुरपानीय
FormFeminine, Nominative, Singular
यथाas, just as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
तथाso, in the same way
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच