Treasury Security, Protection of Informants, and the Kalakavṛkṣīya Exemplum (Śānti Parva 83)
अपने कौएको पिंजड़ेमें बाणसे विदीर्ण हुआ देखकर ब्राह्मणने पूर्वाह्ञमें राजा क्षेमदर्शीसे इस प्रकार कहा-- ।।
bhīṣma uvāca |
rājan tvām abhayaṃ yāce prabhuṃ prāṇa-dhaneśvaram |
anujñātas tvayā brūyāṃ vacanaṃ bhavato hitam ||
ভীষ্ম বললেন—“হে রাজন, আমি আপনার নিকট অভয় প্রার্থনা করি; আপনি প্রজাদের প্রাণ ও ধনের অধীশ্বর। আপনার অনুমতি পেলে আমি আপনার কল্যাণকর বাক্য বলব।”
भीष्म उवाच
A ruler’s power over life and wealth must be exercised with responsibility; therefore, truthful counsel should be welcomed, and the speaker should be granted safety (abhaya) so that beneficial advice can be offered without fear.
A Brahmin (as framed in the surrounding story) addresses King Kṣemadarśī respectfully, first requesting protection, and then asking permission to speak candidly for the king’s welfare—setting up a moral admonition within Bhishma’s discourse on righteous governance.