Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Chapter 81: Trust, Allies, and the Qualifications of the King’s Artha-Secretary (अर्थसचिव)

ऋच्विग्वा यदि वा5<चार्य: सखा वात्यन्तसंस्तुत: । गृहे वसेदमात्यस्ते स स्थात्‌ परमपूजित:

ṛcigvā yadi vā ācāryaḥ sakhā vātyantasaṁstutaḥ | gṛhe vased amātyas te sa syāt paramapūjitaḥ ||

ভীষ্ম বললেন—সে তোমার ঋত্বিজ হোক, আচার্য হোক, কিংবা অত্যন্ত প্রশংসিত বন্ধু—যদি সে কার্যসাধনে সক্ষম, স্বভাবত করুণাময়, এবং সম্মান-অপমানে কদাচিৎ বিদ্বেষ পোষণ না করে—তবে সে মন্ত্রী রূপে তোমার গৃহে বাস করুক; এবং তাকে পরম পূজ্য জেনে সম্মান করা হোক।

ऋत्विक्a priest (officiating at sacrifice)
ऋत्विक्:
Karta
TypeNoun
Rootऋत्विज्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
आचार्यःteacher, preceptor
आचार्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सखाfriend
सखा:
Karta
TypeNoun
Rootसखि
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अत्यन्त-संस्तुतःhighly praised/commended
अत्यन्त-संस्तुतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअत्यन्तसंस्तुत
FormMasculine, Nominative, Singular
गृहेin the house
गृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Locative, Singular
वसेत्should dwell/live
वसेत्:
TypeVerb
Rootवस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अमात्यःminister, counsellor
अमात्यः:
Karta
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you/your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
परम-पूजितःsupremely honored
परम-पूजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरमपूजित
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
ṛtvij (officiating priest)
Ā
ācārya (teacher)
S
sakhā (friend)
A
amātya (minister)
G
gṛha (household)

Educational Q&A

A ruler should appoint as minister a person of proven virtue—compassionate, capable, and free from resentment in honor or insult—and then honor such a counsellor highly, especially when he is a priest, teacher, or eminent friend.

In the Śānti Parva’s instruction on governance and dharma, Bhīṣma advises the listener on whom to keep close in the household as a trusted minister and how such a person should be treated.