Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

धन-राजधर्म संवादः

Discourse on Wealth and Royal Duty

अवेक्षस्व यथान्यायं पश्य देवासुरं यथा । राजन्‌ किमन्यज्जातीनां वधाद्‌ गृद्धयन्ति देवता:,आप न्यायके अनुसार विचार कीजिये और देवताओं तथा असुरोंके बर्तावपर दृष्टि डालिये। राजन्‌! देवता अपने जाति-भाइयोंका वध करनेके सिवा और क्या चाहते हैं (एक पिताकी संतान होनेके कारण देवता और असुर परस्पर भाई-भाई ही तो हैं)

avekṣasva yathānyāyaṁ paśya devāsuraṁ yathā | rājan kim anyaj jātīnāṁ vadhād gṛddhyanti devatāḥ |

অর্জুন বললেন—রাজন, ন্যায় অনুসারে বিচার করুন এবং দেবতা ও অসুরদের আচরণ ভালো করে দেখুন। হে রাজা, দেবতারা নিজেদেরই জাতিভাইদের বধ ছাড়া আর কী কামনা করে? একই পিতার সন্তান হওয়ায় দেব ও অসুর প্রকৃতপক্ষে পরস্পরের ভাই।

{'avekṣasva''look upon, examine, consider (imperative)', 'yathā-nyāyam': 'according to justice
{'avekṣasva':
in a lawful/proper manner', 'paśya''see, observe (imperative)', 'deva-asuram': 'the gods and the asuras (as a paired collective)', 'rājan': 'O King (vocative address)', 'kim anyat': 'what else?', 'jātīnām': 'of (their) own kinds/kin-groups
in a lawful/proper manner', 'paśya':
of related peoples', 'vadhāt''from killing
of related peoples', 'vadhāt':
than the killing (ablative sense‘other than/except’)', 'gṛddhyanti': 'they crave, desire intensely, are greedy for', 'devatāḥ': 'the gods
than the killing (ablative sense:

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
K
King (rājan)
D
Devas
A
Asuras