Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

राजधर्मः—प्रजापालनं दानयज्ञश्च

Royal Duty—Protection of Subjects, Generosity, and Sacrificial Discipline

अनु त्वां तात जीवन्तु सुहदद: साधुभि: सह । पर्जन्यमिव भूतानि स्वादुद्रुममिव द्विजा:,तात! जैसे सब प्राणी मेघके और पक्षी स्वादिष्ठ फलवाले वृक्षके सहारे जीवन-निर्वाह करते हैं, उसी प्रकार साधु पुरुषोंसहित समस्त सुहृदगण तुम्हारे आश्रयमें रहकर अपनी जीविका चलावें

পিতা! যেমন সকল প্রাণী মেঘের উপর নির্ভর করে এবং পাখিরা মধুর ফলধারী বৃক্ষের আশ্রয়ে থাকে, তেমনি সাধুজনসহ তোমার সকল সুহৃদ তোমার আশ্রয়ে থেকে জীবনধারণ করুক।

अनुafter; following; in dependence on
अनु:
TypeIndeclinable
Rootअनु
Formupasarga/avyaya
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
Formgender: (common), case: accusative, number: singular
तातdear one; father (vocative)
तात:
TypeNoun
Rootतात
Formgender: masculine, case: vocative, number: singular
जीवन्तुmay (they) live; let (them) live
जीवन्तु:
TypeVerb
Rootजीव्
Formlakara: lot (imperative/benedictive sense), person: 3rd, number: plural, pada: parasmaipada
सुहृदःfriends; well-wishers
सुहृदः:
Karta
TypeNoun
Rootसुहृद्
Formgender: masculine, case: nominative, number: plural
साधुभिःwith the good (men); by/with virtuous people
साधुभिः:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootसाधु
Formgender: masculine, case: instrumental, number: plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
Formavyaya (postposition with instrumental)
पर्जन्यम्rain-cloud; rain
पर्जन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्जन्य
Formgender: masculine, case: accusative, number: singular
इवlike; as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
Formavyaya (simile marker)
भूतानिbeings; creatures
भूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
Formgender: neuter, case: nominative, number: plural
स्वादु-द्रुमम्a sweet(-fruited) tree
स्वादु-द्रुमम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वादु-द्रुम
Formgender: masculine, case: accusative, number: singular
इवlike; as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
Formavyaya (simile marker)
द्विजाःbirds; twice-born
द्विजाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
Formgender: masculine, case: nominative, number: plural
तातdear one (vocative)
तात:
TypeNoun
Rootतात
Formgender: masculine, case: vocative, number: singular

भीष्य उवाच