Rājapurohita-lakṣaṇa and Purūravas–Vāyu Saṃvāda
Varṇa, Sovereignty, and Abhaya-dāna
श्रुतवृत्तोपपन्नाय धर्मज्ञाय तपस्विने । स्वधर्मपरितृप्ताय यो न वित्तपरो भवेत्
śrutavṛttopapannāya dharmajñāya tapasvine | svadharmaparitṛptāya yo na vittaparo bhavet ||
শ্রুতি-শাস্ত্র ও সদাচারে প্রতিষ্ঠিত, ধর্মজ্ঞ, তপস্বী, স্বধর্মে তৃপ্ত এবং ধনলোভে অনাসক্ত ব্রাহ্মণকে (সে ভূমি) অর্পণ করো—তাঁকেই পুরোহিত করে।
ऐल उवाच
A ruler’s pursuit of merit and heavenly reward should be guided by dharma: wealth and conquered resources are to be placed under the stewardship of a qualified, self-restrained Brahmin-priest—learned, of good conduct, and not motivated by greed—so that power is checked by ethical counsel and right distribution.
Aila advises the addressee on how to act after victory and conquest: if the goal is spiritual merit through faithful performance of one’s duty, the king should appoint a worthy Brahmin as purohita and entrust conquered land/resources to him, emphasizing moral qualification over wealth-seeking.