Kṣātra-Dharma, Daṇḍanīti, and Social Order
Indra–Māndhātṛ Dialogue
इमामुर्वी नाजयद् विक्रमेण देवश्रेष्ठ; सासुरामादिदेव: । चातुर्वर्ण्य चातुराश्रम्य धर्मा: सर्वे न स्युब्रह्मिणानां विनाशात्
imām urvīṁ nājayad vikrameṇa devaśreṣṭhaḥ sāsurām ādidevaḥ | cāturvarṇya-cāturāśramya-dharmāḥ sarve na syur brāhmaṇīnām vināśāt ||
ইন্দ্র বললেন—যদি দেবগণের মধ্যে শ্রেষ্ঠ আদিদেব বিষ্ণু অসুরদের পরাজিত করে নিজের বল ও পরাক্রমে এই পৃথিবী জয় না করতেন, তবে ব্রাহ্মণদের বিনাশের সঙ্গে সঙ্গে চার বর্ণ ও চার আশ্রমের সকল ধর্মই লুপ্ত হয়ে যেত।
इन्द्र उवाच
The verse teaches that the continuity of dharma—especially the varṇa-āśrama duties—is portrayed as dependent on safeguarding Brahmins, who represent Vedic learning, ritual transmission, and moral-legal authority; without them, the social-religious framework collapses.
Indra is explaining a causal link between divine protection of the world (attributed to the primordial lord, identified in the received tradition as Vishnu, who overcomes the Asuras) and the preservation of human dharma; he argues that without such divine victory and protection, Brahmins would be destroyed and the entire varṇa-āśrama order would disappear.