गोमत्यास्त्वेष पुलिने त्वददर्शनसमुत्सुक: । आसीनो वर्तयन ब्रह्म ब्राह्मण: संशितव्रत:
gomatyāstv eṣa puline tvad-adarśana-samutsukaḥ | āsīno vartayan brahma brāhmaṇaḥ saṃśita-vrataḥ ||
ভীষ্ম বললেন—গোমতী নদীর বালুকাময় তীরে কঠোর ব্রতধারী এক ব্রাহ্মণ বসে আছেন। তিনি বেদমন্ত্র পাঠ করতে করতে আপনার দর্শনের জন্য ব্যাকুল হয়ে রয়েছেন।
भीष्म उवाच
The verse highlights disciplined spiritual practice: a Brahmin of strict vows sustains sacred study (brahma/Vedic recitation) and patiently seeks darśana, implying that steadfast discipline and reverence for sacred knowledge are integral to dharma.
Bhīṣma informs the listener that a strict-vowed Brahmin is seated on the bank of the Gomatī, engaged in Vedic recitation and waiting eagerly to see the addressed person.