ज्ञातिसम्बन्धिविपुले सत्त्वाद्याश्रयसम्मिते । कुले महति विख्याते विशिष्टां वृत्तिमास्थित:,उसके कुलमें सगे-सम्बन्धियोंकी संख्या अधिक थी। सभी लोग सच्त्वप्रधान सदगुणोंका सहारा लेकर श्रेष्ठ जीवन व्यतीत करते थे। उस महान् एवं विख्यात कुलमें रहकर वह उत्तम आजीविकाके सहारे जीवन-निर्वाह करता था
jñātisambandhivipule sattvādyāśrayasam mite | kule mahati vikhyāte viśiṣṭāṃ vṛttim āsthitaḥ ||
ভীষ্ম বললেন—তিনি এক মহান ও প্রসিদ্ধ বংশে ছিলেন, যেখানে আত্মীয়-স্বজনের প্রাচুর্য ছিল এবং সত্ত্ব প্রভৃতি সদ্গুণের আশ্রয় নেওয়া হতো। সেই গৌরবময় কুলে বাস করে তিনি উৎকৃষ্ট ও বিশিষ্ট জীবিকার পথ অবলম্বন করে জীবনধারণ করতেন।
भीष्म उवाच
A person’s livelihood and conduct should align with dharma: noble means of sustenance are supported by a virtuous social environment (a clan grounded in sattva and related virtues), and one should uphold the ethical standards of one’s lineage rather than pursue degrading or harmful occupations.
Bhishma describes a man situated in a large, renowned family with many relatives, where people live by sattva-based virtues. Within that setting, the man adopts a distinguished livelihood and maintains himself through an honorable way of living.