Shloka 766

प्रवृत्तिलक्षणैर्युक्ते नावेक्षति हरि: स्वयम्‌ । प्रजानाथ! राजसी और तामसी--ये दो प्रकृतियाँ दोषोंसे मिश्रित होती हैं। जो पुरुष राजस और तामस प्रकृतिसे युक्त होकर जन्म धारण करता है

pravṛttilakṣaṇairyukte nāvekṣati hariḥ svayam | prajānātha rājasi ca tāmasī ca dve prakṛtī doṣamiśre bhavataḥ | yo manuṣyo rājasa-tāmasa-prakṛtyā yukto janma dhārayati sa prāyaḥ sakāma-karmaṇi pravṛtti-lakṣaṇairyukto bhavati | ataḥ bhagavān śrīhariḥ tasya oraṃ na paśyati |

বৈশম্পায়ন বললেন—হে প্রজানাথ! যে ব্যক্তি প্রবৃত্তির লক্ষণে চিহ্নিত হয়ে কাম্য কর্মে আসক্ত থাকে, শ্রীহরি স্বয়ং তার দিকে দৃষ্টি দেন না। রাজস ও তামস—এই দুই প্রকৃতি দোষমিশ্র। যে রজঃ-তমঃপ্রকৃতিযুক্ত হয়ে জন্ম গ্রহণ করে, সে সাধারণত স্বার্থসিদ্ধির কর্মে প্রবৃত্ত হয়; অতএব ভগবান শ্রীহরি তার প্রতি অনুকম্পাদৃষ্টি করেন না।

प्रवृत्ति-लक्षणैःwith the marks/signs of activity (pravṛtti)
प्रवृत्ति-लक्षणैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रवृत्ति (स्त्री) + लक्षण (नपुं)
FormNeuter, Instrumental, Plural
युक्तेin/with (one) endowed/connected
युक्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootयुक्त (युज् धातु, क्त)
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अवेक्षतिlooks at, regards
अवेक्षति:
TypeVerb
Rootअव-ईक्ष् (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta
TypeNoun
Rootहरि (पुं)
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
H
Hari
Ś
Śrī Hari
P
Prajānātha

Educational Q&A

A person dominated by rajas and tamas tends toward desire-motivated action (sakāma karma) and the outward marks of pravṛtti; such a disposition is portrayed as spiritually defective, and therefore the Lord’s favorable regard is withheld. The ethical thrust is to move away from passion and inertia toward purity, restraint, and higher-minded action.

Vaiśampāyana is explaining to the addressed listener (called ‘Prajānātha’) a doctrinal point about human dispositions: rajasic and tamasic natures lead most people into result-seeking activity, and this state is described as one that does not attract Hari’s gracious attention.