Previous Verse
Next Verse

Shloka 1146

Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)

नारायण: स विश्वात्मा तेनास्य शितिकण्ठता । यह देख रुद्र तपस्यामें लगे हुए उन ऋषियोंपर टूट पड़े। तब विश्वात्मा नारायणने अपने हाथसे उन आक्रमणकारी रुद्रदेवका गला पकड़ लिया। इसीसे उनका कण्ठ नीला हो जानेके कारण वे “नीलकण्ठ' के नामसे प्रसिद्ध हुए

nārāyaṇaḥ sa viśvātmā tenāsya śitikaṇṭhatā |

তপস্যায় রত ঋষিদের উপর রুদ্র আক্রমণ করতে উদ্যত হলে, বিশ্বাত্মা নারায়ণ তাঁর হাতে আক্রমণকারী রুদ্রের কণ্ঠ চেপে ধরলেন। সেই ধরায় তাঁর কণ্ঠ নীলবর্ণ হয়ে গেল; তাই তিনি ‘নীলকণ্ঠ’ নামে প্রসিদ্ধ হলেন।

नारायणःNarayana
नारायणः:
Karta
TypeNoun
Rootनारायण
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विश्वात्माthe universal self
विश्वात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby that; thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अस्यof him
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शितिकण्ठताthe state of being blue-throated (Śitikaṇṭha-hood)
शितिकण्ठता:
Karta
TypeNoun
Rootशितिकण्ठता
FormFeminine, Nominative, Singular

तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ

N
Nārāyaṇa
V
Viśvātmā (epithet of Nārāyaṇa)
R
Rudra (Śiva)
N
Nīlakaṇṭha (epithet of Rudra/Śiva)
Ṛṣis (sages engaged in tapas)