Puruṣaikatva-vyākhyāna: The One Virāṭ Puruṣa and the Many ‘Puruṣas’
Rudra–Brahmā Saṃvāda
कस्य वै को मतः कामो ब्रूत सत्य॑ द्विजोत्तमा: । तब राजा वसुने हाथ जोड़कर उन सबसे पूछा--'विप्रवरो! आपलोग सच-सच बताइये, आपलोगोंमेंसे किस पक्षको कौन-सा मत अभीष्ट है? कौन अजका अर्थ बकरा मानता है और कौन अन्न?”
kasya vai ko mataḥ kāmo brūta satyaṃ dvijottamāḥ |
ভীষ্ম বললেন—“হে দ্বিজোত্তমগণ, সত্য করে বলো—কার কোন মত প্রিয়?” তখন রাজা বসু করজোড়ে জিজ্ঞাসা করলেন—“হে বিপ্রবরগণ, স্পষ্ট করে বলুন—কে ‘অজ’ শব্দের অর্থ ছাগ মানেন, আর কে অন্ন মানেন—যাতে পক্ষপাত ও ছলনা না থাকে।”
भीष्म उवाच
The verse foregrounds satya (truthfulness) and clarity in counsel: when words admit multiple meanings, ethical decision-making requires openly stating one’s intended interpretation rather than manipulating ambiguity for advantage.
Bhishma recounts a scene where King Vasu, with folded hands, asks the Brahmins to declare honestly which meaning they accept—whether ‘aja’ should be understood as ‘goat’ or as ‘grain/food’—so he can judge or act without bias.