Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि
निरामिषा न शोचन्ति त्यजेदामिषमात्मन: । परित्यज्यामिषं सौम्य दुःखतापाद् विमोक्ष्यसे
nirāmiṣā na śocanti tyajed āmiṣam ātmanaḥ | parityajyāmiṣaṃ saumya duḥkhatāpād vimokṣyase ||
যারা ভোগবস্তুর আকাঙ্ক্ষা থেকে মুক্ত, তারা শোকে পতিত হয় না; তাই নিজের অন্তর থেকে ভোগাসক্তি ত্যাগ করা উচিত। হে সৌম্য, ভোগ ত্যাগ করলে তুমি দুঃখ ও অন্তর্দাহ থেকে মুক্ত হবে।
नारद उवाच
Grief is sustained by attachment to sense-pleasures; by renouncing craving for enjoyment (āmiṣa/bhoga) one becomes free from sorrow and mental heat (tāpa).
Nārada addresses a listener (saumya) in an instructive passage of the Śānti Parva, urging inner renunciation of enticing pleasures as a practical means to overcome suffering.