Aśoka-śāstra: Nārada’s Instruction on the Cessation of Śoka
Grief
ग्रीवया तु मुनिश्रेष्ठ नरमाप्रोत्यनुत्तमम् । विश्वेदवान् मुखेनाथ दिश: श्रोत्रेण चाप्रुयात्
grīvayā tu muniśreṣṭha naram āprotya anuttamam | viśvedevān mukhenātha diśaḥ śrotreṇa cāpruyāt ||
গ্রীবার পথ দিয়ে প্রাণ নির্গত হলে মানুষ মুনিশ্রেষ্ঠ সেই অনুত্তম নরের সান্নিধ্য লাভ করে। মুখ দিয়ে প্রস্থান করলে সে বিশ্বেদেবদের প্রাপ্ত হয়; আর কর্ণপথে প্রস্থান করলে দিকসমূহের অধিষ্ঠাত্রী দেবীদের প্রাপ্ত হয়।
याज्ञवल्क्य उवाच
The verse links the ‘exit-route’ of the life-breath at death with distinct post-mortem destinations, presenting a karmic-cosmological map in which the manner of departure corresponds to specific divine realms or presences.
In a didactic discourse attributed to Yājñavalkya, the speaker instructs a revered sage about outcomes after death, specifying what divine association is attained when prāṇa departs via the neck, mouth, or ear.