Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
हसितोत्क्ुष्टनिर्घोषं नानाज्ञानसुदुस्तरम् । रोदनाश्रुमलक्षारं संगत्यागपरायणम्
hasitotkuṣṭanirghoṣaṃ nānā-jñāna-sudustaram | rodanāśru-malakṣāraṃ saṅga-tyāga-parāyaṇam, śatru-sūdana |
ভীষ্ম বললেন—শত্রুসূদন! এই ভবসাগর হাসি ও উচ্চস্বরে চিৎকারের গভীর গর্জনে প্রতিধ্বনিত; নানাবিধ অজ্ঞানে তা অতিক্রম করা অতি দুরূহ; ক্রন্দনজাত অশ্রুই তার মলিন লবণাক্ত জল; আর আসক্তি‑ত্যাগে একাগ্রতা—সেটিই তার পরম আশ্রয়, পরপারের তীর।
भीष्म उवाच
Saṃsāra is portrayed as a perilous ocean whose turbulence is fueled by ignorance and emotional reactivity (laughter, cries, lamentation). The practical means of crossing is tyāga—letting go of saṅga (clinging/attachments)—which functions as the ‘other shore’ or highest refuge leading toward liberation.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira (with Arjuna addressed here by the epithet Śatru-sūdana) using an extended metaphor of the ‘world-ocean.’ This verse highlights specific features of that ocean—its roar, its briny tear-waters, and its near-impassability due to ignorance—before pointing to renunciation as the saving passage.