Previous Verse
Next Verse

Shloka 253

Śānti-parva Adhyāya 30: Nārada–Parvata Samaya-bhaṅga, Śāpa, and the Marriage of Sukumārī

संद्रक्ष्यन्ति नरा श्चान्ये स्वरूपेण विनाकृतम्‌ । 'प्रभो! यह सुकुमारी आपकी भार्या होगी, इसमें संशय नहीं है, परंतु विवाहके बादसे ही कन्या तथा अन्य सब लोग आपका रूप (मुख) वानरके समान देखने लगेंगे। बंदर जैसा- मुँह आपके स्वरूपको छिपा देगा”

saṃdrakṣyanti narāś cānye svarūpeṇa vinākṛtam |

“অন্য লোকেরাও তোমাকে এমন দেখবে যেন তোমার প্রকৃত স্বরূপ আচ্ছন্ন—তোমার স্বাভাবিক রূপ আর যেমন আছে তেমন দেখা যাবে না। প্রভু! এই সুকুমারী নিঃসন্দেহে তোমার পত্নী হবে; কিন্তু বিবাহের পর কন্যা ও অন্য সকলেই তোমার মুখ বানরের মতো দেখবে—বানরমুখ যেন তোমার স্বরূপকে ঢেকে দেবে।”

सन्द्रक्ष्यन्तिwill see
सन्द्रक्ष्यन्ति:
TypeVerb
Rootदृश् (पश्य)
Formलृट् (simple future), परस्मैपद, 3, plural
नराःmen/people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
Formmasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
Formmasculine, nominative, plural
स्वरूपेणby/with (your) own form; in true form
स्वरूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootस्वरूप
Formneuter, instrumental, singular
विनाwithout
विना:
TypeIndeclinable
Rootविना
आकृतम्appearance/shape
आकृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootआकृति
Formneuter, accusative, singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa (speaker)
N
narāḥ (people/men)