Śānti-parva Adhyāya 3: Karṇa’s training under Rāma Jāmadagnya and the Bhārgava restriction on the Brahmāstra
शापस्यान्तो भवेद् ब्रद्नन्नित्येवं तमथाब्रवम् | भविता भार्गवाद् रामादिति मामब्रवीद् भूगुः
śāpasya anto bhaved brāhmann ity evaṃ tam athābravam | bhavitā bhārgavād rāmād iti mām abravīd bhṛguḥ ||
তখন আমি তাঁকে বললাম—“হে ব্রাহ্মণ! এই শাপেরও তো অবসান হওয়া উচিত।” তা শুনে ভৃগু বললেন—“ভৃগুবংশীয় রাম (পরশুরাম)-এর দ্বারা এই শাপের অবসান হবে।”
नारद उवाच
The verse suggests that even a powerful curse is not necessarily eternal; within dharma and cosmic order, there can be a foreseen termination, often mediated by a destined figure—here, Paraśurāma of the Bhṛgu lineage.
Nārada reports that he urged the addressed Brāhmaṇa that the curse should have an end. Bhṛgu then informs Nārada that the curse’s cessation will occur through Bhārgava Rāma (Paraśurāma).