Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
रन्तिदेवं च सांकृत्यं मृतं संजय शुश्रुम । सम्यगाराध्य य: शक्राद् वरं लेभे महातपा:
Rantidevaṃ ca Sāṃkṛtyaṃ mṛtaṃ saṃjaya śuśruma | samyag ārādhya yaḥ Śakrād varaṃ lebhe mahātapāḥ ||
বায়ু বললেন—হে সংজয়, আমরা শুনেছি রাজা রন্তিদেব এবং সাংকৃতি উভয়েই মৃত্যুবরণ করেছেন। তবু সেই মহাতপস্বী শক্র (ইন্দ্র)-কে যথাযথভাবে আরাধনা করে তাঁর কাছ থেকে বর লাভ করেছিলেন।
वायुदेव उवाच
Even exalted figures die, but righteous effort—especially proper worship/propitiation grounded in discipline (tapas) and right conduct—can yield divine favor. The verse juxtaposes mortality with the enduring efficacy of dharmic practice.
Vāyu addresses Saṃjaya, reporting what has been heard: Rantideva and Sāṃkṛti have died, and a great ascetic (associated with this account) successfully propitiated Śakra (Indra) and received a boon—setting up an exemplum about merit, devotion, and results.